User views view_news rubric_id news_rubric_id 3

Мировой кинематограф теперь стал доступен и для белорусов с ограничениями по слуху

Международный легальный онлайн-кинотеатр Megogo.net, доступный и жителям Беларуси, запустил отдельный раздел для глухих и слабослышащих людей. Цель социальной инициативы – предоставление возможности людям с нарушением слуха смотреть лучшие фильмы мирового синематографа онлайн.

По оценкам медиков, в Беларуси насчитывается около 370 тысяч людей, страдающих различными нарушениями слуха. А на каждую тысячу новорожденных приходится рождение одного глухого ребенка. 

Согласно Статье 13 Главы 3 Закона Республики Беларусь от 11 ноября 1991 года «О социальной защите инвалидов в Республике Беларусь», государство обязано обеспечивать право инвалидов с нарушением слуха на получение информации через электронные средства массовой информации посредством трансляции телепередач с субтитрами или перевода на жестовый язык. Однако объем телепередач на белорусском телевидении с сопровождением субтитрами, переводом на жестовый язык и бегущей строкой синхронно с транслируемым сюжетом остается незначительным. 

Megogo.net также начал производство сурдоперевода к нескольким фильмам, которые есть в наличии у онлайн-кинотеатра. По словам Юлии Авгуль, директора белорусского представительства Megogo.net, организация выпуска версий фильмов с сурдопереводом осложнялась тем, что с коммерческой точки зрения такие услуги не являются востребованными  и потому привлечь соответствующих специалистов крайне сложно. Тем не менее, идея волонтерства в реализации социально значимого проекта привлекла профессионалов. 

Социальный проект запущен на сайте видео-сервиса по адресу megogo.net/deaf, где доступно более 800 фильмов и мультфильмов с русскими субтитрами. «Правообладатели охотно присоединяются к инициативе и предоставляют мультфильмы для детей, для которых волонтеры бесплатно создают вспомогательный видеоряд с сурдопереводом», – комментирует Юлия Авгуль.

Одновременно с онлайн-проектом, в России, в 2013 году по инициативе Megogo была начата серия благотворительных фестивалей анимационных фильмов с сурдопереводом в кинотеатрах России. Начало которому было положено бесплатными кинопоказами для детей в Ростове-на-Дону. В ближайшее время данный опыт планируется распространить на другие города 15 стран постсоветского пространства.

На данный момент в библиотеке видео-сервиса насчитывается более 800 единиц контента с субтитрами на русском языке. Но уже к концу этого года онлайн-ресурс увеличит базу подобных фильмов до 1200 единиц. Сейчас практически все новые фильмы в библиотеке Megogo уже появляются с субтитрами.

Telegraf.by
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
3 просмотра в феврале
Я рекомендую
Пока никто не рекомендует

Комментарии

Комментарии предназначены для общения, обсуждения и выяснения интересующих вопросов

Новости компаний
На Boomstarter продолжается краудфандинговый проект по созданию нового мобильного приложения для самостоятельных путешествий TRAPP. Проекту нужно собрать 750 тысяч рублей до 16 июня, чтобы реализовать задуманный функционал. В центре приложения – уникальный маршрут самостоятельного путешествия, который пользователь получает от проверенных авторов или создать самостоятельно. «Самой сложной, страшной и ответственной частью всего путешествия является процесс с...